设置

关灯

分卷阅读16

我听说帕尔格雷夫爵士在为你讲解所罗门王的箴言。”
    “是的,父亲。”威廉.都铎用英语回答道:“帕尔格雷夫爵士希望我将所罗门王的箴言完整地翻译成希腊文和法文,只可惜我还不能像您一样去灵活运用拉丁语系的动词,也无法很好地读写二者。”
    对于威廉.都铎的回答,亨利八世并不感到失望,反而有些自豪。因为威廉.都铎只有四岁,他能在这个年纪里听懂拉丁语和希腊语就是一件很了不起的事,至于像运用母语一样地运用二者,那便是强求了。
    “我家有一本法语版的所罗门王的箴言。如果王子殿下有兴趣,我可以将其献给您。”下手的安妮.博林突然用法语笑吟吟地说道。
    “谢谢您的好意,博林女士。”威廉.都铎还是用英语回答道:“只是帕尔格雷夫爵士希望我在尝试翻译后,再去其他版本的所罗门王的箴言,以便我能更好地纠正语法上的错误。”
    面对这些动不动就切换语种的古代学霸,表面淡定的威廉.都铎也只听懂了几个单词,所以他心虚的一批,生怕被要求用拉丁语或是希腊语回答问题。
    “如果陛下允许,我想让玛丽教导威廉拉
 <本章"完"请点击"下一章"继续观看!>