先知 PO18.NL
,只是没有蒲意那么反人类,电脑的代码都有逻辑可循,很好记,相较之下,英语散文就像是漫山遍野的绵羊,逻辑在无拘无束地奔跑。
葛立隅写完之后就和蒲意交换了,入眼的是女孩儿清秀的笔记,他认真的改了起来。
要默写的原文是纪伯伦《the prophet》(先知)中的选段:
“……When love beckons to you, follow him,though his ways are hard and steep.And when his wings enfold you,yield to him,though the sword hidden among his pinions may wound you,voice may shatter your dreams as the north wind ys waste……”
(……当爱召唤你时,请追随它,尽管爱的道路艰难险峻。当他张开翅膀拥抱你时
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>