第338章 两个导演的即兴调度
吉娅想着点点头,“鼓舞人心对你的难度不大。”
“ss的改编的确比tlb更容易。但是我还没有剧本,另一个项目倒已经有了剧本初稿。”
“说说?”吉娅感到喘不过气,太羡慕了。
“《冬天的骨头》,也是改编,改编权已经被我拿下了,1美元的那种。”
1美元改编权,就是作者随时可以毁约拿回去,制片方真要投拍时才会支付协议好的版权费用。
叶惟又谈起了《冬天的骨头》(w’sb),“说真的,我爱这个故事,不比tlb少的爱。”
w’sb就顺利得多,他和作者丹尼尔-伍德里尔很谈得来,凭着一番见解和一张lms试看dvd,以及李安那一层关系,伍德里尔干脆地把改编权交给他试试改编。当然还没有出版就售出了电影改编权,他又不是无名氏了,这对w’sb的出版销售是一大帮助。
因为w’sb篇幅短,而且写法是以一个个场景去讲故事,改编难度不大,之前又已经积累了很多想法,十月份拿到改编权后,他立即就兴致冲冲地动手,完成了一个自己感觉还不错的初稿版本。
“w’sb是最好拍的,没有特效,场景都就在一个偏僻的
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>